Перелом кости по английски

У тебя перелом кости
Well, you have a fracture right here
opensubtitles2
opensubtitles2
Открытый перелом костей правого предплечья.
Compound fracture to the right radius.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Перелом костей и разрыв сухожилий?
The so-called breaking the bones and tendons?
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Перелом костей черепа и смещение костей среднего уха указывают, что жертве были нанесены тупые удары рукоятью пистолета.
The depressed fractures and the displaced ossicular chain are consistent with the victim being pistol-whipped with the butt of a gun.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Врач должен вправить перелом кости.
The doctor has to straighten the fracture.
Tatoeba-2020.08
Tatoeba-2020.08
У тебя перелом кости.
Well, you have a fracture right here.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Здесь я нашёл перелом костей черепа.
These are the depression fractures I found.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Полное заживление буквальной раны, как, например, перелом кости, может длиться недели или даже месяцы.
After all, a literal wound, such as a broken bone, can take weeks or even months to heal completely.
jw2019
jw2019
Перелом костей гортани.
The voice box fractured.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Сотрясение, перелом костей тазобедренного сустава.
Concussion, hip fracture.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Джоан, у вас перелом костей шеи, но мы его зафиксировали, и вернёмся к нему после родов, хорошо?
Joan, you fractured a bone in your neck, but it is stable for now, so we will fix it after you deliver, okay?
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
У тебя был когда-нибудь перелом кости?
Have you ever broken a bone?
tatoeba
tatoeba
Перелом костей черепа на #, #, #…Все к чертям сломалось
Okay, skull fracture rate in three, two, one– all hell broke loose
opensubtitles2
opensubtitles2
Первым проявлением болезни является перелом костей.
The first manifestation of the disease is the broken bones.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
В докладе государства-участника сообщается, что у потерпевшего был обнаружен “перелом кости без смещения между глазной впадиной и челюстью”.
According to the State party’s report, the victim had sustained “a non-dislocated fracture between the eye socket and the jaw”.
UN-2
UN-2
Если акты пыток привели к перелому костей потерпевшего, виновный подлежит тюремному наказанию сроком от восьми до пятнадцати лет пропорционально тяжести ущерба, причиненного жизненно важным функциям.
If the acts of torture results in fracture of victim’s bones, the perpetrator shall be imprisoned for a term from eight to fifteen years in proportion to the severity of the damage in respect to vital functions;
UN-2
UN-2
Ладно, плечевая кость сломана в трех местах, открытый перелом бедренной кости, сильная кровопотеря.
[ exhales deeply ] Okay, humerus broken in three places, open femoral fracture, massive blood loss.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Открытый перелом левой большеберцовой кости и перелом левого бедра.
Open fracture to the left tibia and left hip fracture.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
И так же, Кости распознала перелом его локтевой кости.
And, so, you know, hey, Bones recognizes his broken elbow.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Кроме того, когда в результате несчастного случая у него возник перелом кости фаланги пальца, его доставили в больницу лишь через два дня после этого, в результате чего кость срослась неправильно и автор пишет теперь с трудом
Moreover, when he sustained a chipped bone injury to his finger in an accident, he was not taken to hospital until two days after the accident, making it impossible for the finger to heal properly and affecting his ability to write
MultiUn
MultiUn
Перелом лучевой кости и пара ссадин, но…
Got a fractured radius and a couple of bruises, but…
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Это перелом берцовой кости.
That’s a tibia fracture.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Перелом берцовой кости 13 сантиметров ниже чашечки.
A fractured tibia about five inches below the patella.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Если это перелом, детские кости быстро срастутся.
If it is a fracture, babies bones heal quickly.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Источник
Я использовал до-рентгеновскую методику диагностики переломов костей… орально.
Using the, er, the old pre-radiology diagnostic technique of checking for broken bones, erm, orally.
Четверо людей Брендона были госпитализированы с переломами костей.
Four of Brendon’s men were hospitalized with broken bones.
Ни переломов костей, ни признаков травмы. Поперечный миелит (воспалительное заболевание спинного мозга).
No broken bones, no signs of trauma.
Дамы, господа, от перелома костей зубы сгниют в челюсти до никчёмных пеньков.
Ladies, Lords from broken bones… the teeth rotting down in the jawbone… to useless stumps.
— У вас раньше были переломы костей? — Нет.
Have you broken bones before?
Показать ещё примеры для «broken bones»…
У тебя перелом кости.
Well, you have a fracture right here.
— Сотрясение, перелом костей тазобедренного сустава.
— Concussion, hip fracture.
Перелом костей черепа на 3, 2, 1…
Okay, skull fracture rate in three, two, one —
Радиальный перелом костей черпа совместимый с сильным воздействием, и в этом -— второй компрессионный перелом затылка.
Radiating circular skull fracture consistent with a hard impact, and this -— a second compression fracture to the occiput.
Обычно это симптом перелома костей черепа.
It’s usually a sign of a skull fracture.
Показать ещё примеры для «fracture»…
ваше лицо очень упругое, и работа над ним, позволит мне исправить переломы кости без какого-либо вреда и как только у вас всё заживет, никто не заметит, что у вас когда-либо была операция.
Your face is extremely elastic, and pulling it down allows me to repair the bone fractures underneath without causing any scaring. And once you’ve healed,no one will ever know you had the surgery.
В результате это приводит к переломам костей.
The resulting weakness leads to bone fractures.
В ходе своей карьеры мистер Ричардс получил по крайней мере 20 различных переломов костей, но ни одного из них в этом месте.
In the course of his career, Mr. Richards had suffered, uh, at least 20 distinct bone fractures, but none of them in this region.
Тупая травма головы, массивное внутренне кровотечение, множественные переломы костей.
Blunt-force trauma to the head, massive internal hemorrhaging, multiple bone fractures.
Количество переломов костей больше только в Европе, Австралии и Новой Зеландии, где потребление молока еще выше.
The rates of bone fracture are exceeded only in Europe, Australia and New Zealand, where the milk consumption is even higher.
Показать ещё примеры для «bone fractures»…
Источник
И самое интересное, в некоторых исследованиях говорилось, что при переломе кости, может развиться рак кости.
And it was really interesting – there were articles correlating if you have a bone fracture, and then bone cancer arises.
Перелом носовой кости вызвал у жертвы отек носа и перекрыл доступ воздуха.
The nasal bone fractures caused the victim’s nose to swell and obstruct the airway.
Знаешь, единственное предсмертное ранение, которое я смог найти, это вот этот перелом носовой кости.
You know, the only perimortem injury that I could find is this fracture to the nasal bone.
Вы заметили сросшийся перелом таранной кости на стопе?
Did you notice the remodeled talar dome fracture to his foot?
Эм, перелом височной кости с эпидуральным кровотечением.
Um, temporal bone fracture with an epidural hemorrhage.
У жертвы перелом теменной кости.
Perimortem fractures on the victim’s parietal.
Мы также знаем, она перелом скуловой кости.
We also know she had a fractured cheekbone.
И скажите ему, что перелом локтевой кости был давно.
And tell him this elbow was broken a while ago.
Я поправил гипсовую черепа для ликвидации перелом скуловой кости.
I adjusted the plaster cast of the skull to eliminate the fracture to the cheekbone.
Очевидно, у тебя перелом берцовой кости.
You have a compound tibial fracture, obviously.
И рентген показал перелом подъязычной кости.
And the x-rays showed that the hyoid bone was broken.
Если это и так, мы бы обнаружили перелом подъязычной кости, но его не было.
If that were the case, we’d expect to find the hyoid bone fractured, which it wasn’t.
Да, она нашла перелом подъязычной кости.
Yeah, she found a fractured hyoid bone in the neck.
Перелом левой теменной кости черепа Линдси, вызвавшей внутричерепное кровоизлияние.
The left parietal bone in Lindsey’s skull fractured, causing intracranial hemorrhaging.
Медицинские и другие документальные доказательства, представленные заявителем, свидетельствуют о том, что в результате подрыва на наземной мине он получил черепно-мозговую травму, имевшую своим последствием возникновение эпилепсии, и что у него были также обнаружены двойной перелом левой бедренной кости, частичное расчленение правой кисти и руки, потребовавшее установки протеза, и попадание чужеродного вещества в мозг.
The medical and other documentary evidence submitted by the claimant indicates that, as a result of the landmine explosion, he suffered a brain injury resulting in epilepsy, a double fracture of his left thigh bone, partial dismemberment of his right hand and arm requiring the fitting of a prosthetic limb, and retention of foreign matter in the brain.
Имеется продольный перелом правой височной кости.
There’s a longitudinal fracture to the right temporal bone.
Довольно значительный перелом вдоль клиновидной кости и.
Pretty significant fracture along the sphenoid bone, and.
Вдавленный перелом черепа на теменной кости, вывих плеча и пять сломанных позвонков шеи.
Depressed skull fracture on her parietal bone, dislocated shoulder, and five vertebrae broken in her neck.
В процессе я поняла, что перелом на правой стороне носовой кости уже сросся.
In doing so, I realized the fracture to the right side of her nasal bone is remodeled.
Слева на носовой кости есть перелом, и отсутствуют три передних зуба.
There’s a fracture to the left nasal bone and three missing front teeth.
Источник
У тебя перелом кости
Well, you have a fracture right here
opensubtitles2
opensubtitles2
Открытый перелом костей правого предплечья.
Compound fracture to the right radius.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Перелом костей и разрыв сухожилий?
The so-called breaking the bones and tendons?
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Перелом костей черепа и смещение костей среднего уха указывают, что жертве были нанесены тупые удары рукоятью пистолета.
The depressed fractures and the displaced ossicular chain are consistent with the victim being pistol-whipped with the butt of a gun.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Врач должен вправить перелом кости.
The doctor has to straighten the fracture.
Tatoeba-2020.08
Tatoeba-2020.08
У тебя перелом кости.
Well, you have a fracture right here.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Здесь я нашёл перелом костей черепа.
These are the depression fractures I found.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Полное заживление буквальной раны, как, например, перелом кости, может длиться недели или даже месяцы.
After all, a literal wound, such as a broken bone, can take weeks or even months to heal completely.
jw2019
jw2019
Перелом костей гортани.
The voice box fractured.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Сотрясение, перелом костей тазобедренного сустава.
Concussion, hip fracture.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Джоан, у вас перелом костей шеи, но мы его зафиксировали, и вернёмся к нему после родов, хорошо?
Joan, you fractured a bone in your neck, but it is stable for now, so we will fix it after you deliver, okay?
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
У тебя был когда-нибудь перелом кости?
Have you ever broken a bone?
tatoeba
tatoeba
Перелом костей черепа на #, #, #…Все к чертям сломалось
Okay, skull fracture rate in three, two, one– all hell broke loose
opensubtitles2
opensubtitles2
Первым проявлением болезни является перелом костей.
The first manifestation of the disease is the broken bones.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
В докладе государства-участника сообщается, что у потерпевшего был обнаружен “перелом кости без смещения между глазной впадиной и челюстью”.
According to the State party’s report, the victim had sustained “a non-dislocated fracture between the eye socket and the jaw”.
UN-2
UN-2
Если акты пыток привели к перелому костей потерпевшего, виновный подлежит тюремному наказанию сроком от восьми до пятнадцати лет пропорционально тяжести ущерба, причиненного жизненно важным функциям.
If the acts of torture results in fracture of victim’s bones, the perpetrator shall be imprisoned for a term from eight to fifteen years in proportion to the severity of the damage in respect to vital functions;
UN-2
UN-2
Ладно, плечевая кость сломана в трех местах, открытый перелом бедренной кости, сильная кровопотеря.
[ exhales deeply ] Okay, humerus broken in three places, open femoral fracture, massive blood loss.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Открытый перелом левой большеберцовой кости и перелом левого бедра.
Open fracture to the left tibia and left hip fracture.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
И так же, Кости распознала перелом его локтевой кости.
And, so, you know, hey, Bones recognizes his broken elbow.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Кроме того, когда в результате несчастного случая у него возник перелом кости фаланги пальца, его доставили в больницу лишь через два дня после этого, в результате чего кость срослась неправильно и автор пишет теперь с трудом
Moreover, when he sustained a chipped bone injury to his finger in an accident, he was not taken to hospital until two days after the accident, making it impossible for the finger to heal properly and affecting his ability to write
MultiUn
MultiUn
Перелом лучевой кости и пара ссадин, но…
Got a fractured radius and a couple of bruises, but…
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Это перелом берцовой кости.
That’s a tibia fracture.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Перелом берцовой кости 13 сантиметров ниже чашечки.
A fractured tibia about five inches below the patella.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Если это перелом, детские кости быстро срастутся.
If it is a fracture, babies bones heal quickly.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Источник
Предложения с «перелом кости»
У тебя перелом кости. | Well, you have a fracture right here. |
Процедура состоит из начальной операции, во время которой происходит хирургический перелом кости и прикрепляется кольцевой аппарат. | The procedure consists of an initial surgery, during which the bone is surgically fractured and the ring apparatus is attached. |
До тех пор, пока не произойдет перелом кости, как правило, никаких симптомов нет. | Until a broken bone occurs there are typically no symptoms. |
Поэтому перелом кости может привести не только к поражению лучевого нерва, но и к гематоме внутренних структур руки. | Therefore, fracture of the bone may not only lead to lesion of the radial nerve, but also haematoma of the internal structures of the arm. |
Перелом бедренной кости – это перелом кости, который включает в себя бедренную кость. | A femoral fracture is a bone fracture that involves the femur. |
Перелом кости – это сломанное место в кости. | A bone fracture is a broken place in a bone. |
Перелом кости обычно происходит в результате ударной травмы, такой как падение или удар в плечо. | The break in a bone usually occurs as a result of an impact injury, such as a fall or blow to the shoulder. |
Другие результаты | |
Открытый перелом плечевой кости, множественные порезы и ссадины. | Open proximal humerus fracture and multiple lacerations and abrasions. |
Открытый перелом левой большеберцовой кости и перелом левого бедра. | Open fracture to the left tibia and left hip fracture. |
Я заметила сросшийся перелом нижней челюсти | I found evidence of healed fractures to the mandible. |
Перелом скорее всего был результатом травмы | The fracture must have been the result of trauma. |
Перелом позвоночника Кронус заработал намного раньше, чем умер. | Cronus had broken his spine long before his death. |
Перелом запястья, трещины в двух рёбрах и сильный ушиб левого яичка. | Broken wrist, two fractured ribs, and a badly bruised left testicle. |
Я читал, что перелом бедренной кости причиняет больше боли, чем любая другая травма. | I read somewhere that a broken femur is the most painful injury the human body can experience. |
Похоже этот тип прыгнул с парашютом с самолета и получил компрессионый перелом позвоночника? | The kind that parachute out of airplanes and get vertebral compression fractures? |
Вдавленный перелом черепа на теменной кости, вывих плеча и пять сломанных позвонков шеи. | Depressed skull fracture on her parietal bone, dislocated shoulder, and five vertebrae broken in her neck. |
Двусторонний перелом Смита часто вызывается приведенными в действие подушками безопасности. | Bilateral Smith’s fractures are often caused by airbags being deployed. |
Я закончила предварительную экспертизу скелета жертвы и нашла реконструированный перелом на левой плечевой кости. | I completed a preliminary examination of the victim’s entire skeleton, and I found a remodeled fracture on the left humerus. |
Слева на носовой кости есть перелом, и отсутствуют три передних зуба. | There’s a fracture to the left nasal bone and three missing front teeth. |
Перелом вызвал срабатывание болевых рецепторов, что, возможно, и дало Вам иммунитет к этой энергии. | The fracture caused pain receptors to fire which may have made you immune to this energy. |
Думаю, что сложный перелом левого седьмого ребра жертвы может быть причиной прокола аорты. | Seems that the compound fracture to the victim’s left seventh rib could be what punctured his aorta. |
У тебя был перелом запястья и неглубокая рана на голове. | Your wrist was fractured and you sustained a superficial head wound. |
Ушиб локтевой и гороховидной кости и небольшой перелом лучевой бугристости. | There’s bruising on the ulna and pisiform and there’s a slight fracture on the radial tuberosity. |
Я не думаю, что есть перелом, но у тебя может быть растяжение связок. | I don’t think it’s broken, but you might have a sprain. |
Я нашел оскольчатый перелом в правом пятом ребре, несовместимый с повреждениями, вызванными рулем слева. | I found a comminuted fracture to the right fifth rib, inconsistent with the abrasion left by the steering wheel. |
Перелом теменной доли мог быть причиной разрыва твердой мозговой оболочки. | The fracture to the parietal would have caused the dura mater to be torn. |
Никогда не думала, что перелом голени поможет мне начать карьеру библиотекаря. | I never thought a fractured tibia would launch my library career. |
Классический перелом случается между вторым и третьим шейными позвонками. | The classic hangman’s fracture happens between the second and third cervical vertebra. |
Также я хотел бы вылечить его цервикальный перелом. | In the meantime, I’d like to repair his cervical fracture. |
Скажи Чейзу, чтобы восстановил перелом. | Tell Chase to repair the break. |
В нескольких других странах центральной и восточной Европы в прошлом году наметился важный перелом. | In several of the rest of central and eastern European countries, industrial activities turned an important corner last year. |
В результате побоев 16 декабря он получил перелом левой руки. | As a result of the beating on 16 December he had suffered a fracture of the left arm. |
У Бута перелом со смешением на пяточной кости, полученный при прыжке с парашюта. | Booth had remodeled fractures to his calcanei from parachute training. |
Рак объяснил бы перелом ребра. Да, возможно. | Cancer could explain that rib fracture. |
Аризона Роббинс… открытый перелом бедренной кости с последующей ампутацией ноги выше колена. | Arizona Robbins… open femur fracture with resultant above-knee amputation. |
Радиальный перелом костей черпа совместимый с сильным воздействием, и в этом – второй компрессионный перелом затылка. | Radiating circular skull fracture consistent with a hard impact, and this – a second compression fracture to the occiput. |
Перелом таза Колина соответствует удару автомобиля, но причиной его смерти стал перелом шейного отдела позвоночника. | Well, the-the fracture to Colin’s pelvis is congruent with being struck by an automobile, but cause of death was the fracture on his neck vertebra. |
Множественные вогнутые переломы черепа… круговой перелом в основании черепа. | Multiple depressed skull fractures… ring fracture at the base of the skull. |
Базилярный перелом черепа, что привело к острой субдуральной гематоме И затем, скорая смерть. | Basilar skull fracture that led to an acute subdural hematoma and then, shortly thereafter, death. |
Знаешь, единственное предсмертное ранение, которое я смог найти, это вот этот перелом носовой кости. | You know, the only perimortem injury that I could find is this fracture to the nasal bone. |
Перелом зажил… но вокруг раны у вас серьезное воспаление, юная леди… | The fracture’s healed… there is some severe inflammation around that cut, young lady. |
На правой подвздошной кости простой перелом. | The victim’s right iliac crest shows a simple fracture. |
А перелом на малоберцовой кости еще полностью не зажил. | And there’s a fracture on the fibula that hasn’t fully remodeled yet. |
Всё хорошо, у меня лёгкий перелом шейки бедра. | I’m fine, I got a slight hip fracture. |
Я нашла присмертный сдавленный перелом на левой височной кости жертвы. | I found a perimortem depression fracture on the victim’s left temporal bone. |
Это, вроде, трещина, а не перелом. | Just a hairline fracture, though. |
Тупая травма, открытый перелом черепа. | Blunt-force trauma, open skull fracture. |
Я закончила предварительную экспертизу скелета жертвы и нашла реконструированный перелом на левой плечевой кости. | I completed a preliminary examination of the victim’s entire skeleton, and I found a remodeled fracture on the left humerus. |
Мы должны поставить С-зажим после того, как я исправлю перелом. | We need to put a C-clamp on him after I reduce the fracture. |
Открытый перелом правой теменной кости прямо над чешуйчатый швом черепа. | An open fracture to the right parietal bone just above the squamosal suture. |
Ваш перелом был прооперирован, вам поставили подкожный винт. | With elevation and percutaneous screw fixture. |
На височной кости заметен перелом как от удара тупым предметом. | The temporal bone has been fractured… |
Ладно, плечевая кость сломана в трех местах, открытый перелом бедренной кости, сильная кровопотеря. | Okay, humerus broken in three places, open femoral fracture, massive blood loss. |
У парня сотрясение мозга и перелом челюсти… | Boyfriend got a broken jaw and a concussion. |
Спиральный перелом обычно бывает от выкручивания конечности. | A spiral fracture, usually from Severe twisting of the limb. |
Спиральный перелом – результат выкручивания руки с большой силой. | Spiral fractures are the result Of twisting the arm With great force. |
Хорошо, несомненно… посмотри на все это… реконструированный перелом боковой части лодыжки. | Well, sure it is – look at all those remodeled lateral malleolus fractures. |
Стрессовый перелом поясничных позвонков указывает на спондилолиз. | Stress fractures to the lumbar vertebrae indicating spondylolysis. |
Вдавленный, базилярный перелом черепа со смещением и повреждениями мозга. Протрузия шейного позвонка в свод черепа. | Displaced, modified, ring-type basal skull fracture with lacerations on the base of the brain, protrusion of the cervical vertebrae column into the cranial vault. |
Вместе с тем нет никакой уверенности, что это постановление действительно означает эволюцию, и тем более перелом в судебной практике в пользу заявителей. | Nonetheless, it is not certain that this judgement truly marks a development, much less a break, in the Court’s jurisprudence in a manner favourable to applicants. |
Источник