Перелом ноги по английски

Предложения с «перелом ноги»
У него был перелом ноги, была наложена шина… металлические пластины, закрепленные винтами. | He had a fractured leg that was splinted… with metal plates and screws. |
Гражданские сообщили, что наиболее серьезной травмой у нее оказался перелом ноги. | The civilians reported her most serious injury appeared to be a broken leg. |
Он получил перелом ноги, перелом черепа и ушиб глаза. | He suffered a broken leg, fractured skull and an injury to an eye. |
Перелом ноги всегда опасен, а резать Райта-это форма самоубийства. | Cutting a leg-break is always dangerous, and cutting Wright is a form of suicide. |
Вскоре после своего появления Шмидт получил перелом ноги, что привело к отмене британского турне группы. | Shortly after the appearance Schmidt suffered a broken leg which led to cancellation of the band’s UK tour. |
Хотя эвакуация была признана успешной, один доброволец получил перелом ноги,а остальные 32 получили ожоги от скольжения. | While the evacuation was considered a success, one volunteer suffered a broken leg, while the remaining 32 received slide burns. |
Другие результаты | |
Готовы ли вы помочь людям подняться на ноги с помощью работы и сделать свой город лучше во много раз? | Are you ready to lift people up in your community through the dignity of work, and make your city profoundly better in many ways? |
Несколько лет назад я с родителями ходила на шоу с канканом — танцем, где высоко поднимают ноги. | A few years ago, my parents and I went to see the Rockettes, Radio City’s high-kicking dancers. |
«Две танцовщицы слева поднимают ноги не в такт с остальными». | The two Rockettes on the left aren’t kicking in a straight line. |
Вы можете нестись вперёд, наслаждаясь, скажем, красивыми видами океана и фотографировать прямо из окна, — это очень просто, — или вы можете сойти со своего привычного пути, нажав на педаль тормоза, чтобы выйти из автомобиля, снять обувь и носки, пройтись по песку, почувствовать, как песок просачивается сквозь пальцы, подойти к океану и позволить волнам омыть вам ноги. | You can either glide by, past, say, the beautiful ocean scenes and take snaps out the window – that’s the easy thing to do – or you can go out of your way to move the car to the side of the road, to push that brake pedal, to get out, take off your shoes and socks, take a couple of steps onto the sand, feel what the sand feels like under your feet, walk to the ocean, and let the ocean lap at your ankles. |
Она села и Нур начал растирать ей ноги, говоря, что позаботится о ней, когда закончит школу. | She sat down, and Noor rubbed her feet, saying that he was going to take care of her once he graduated. |
Приземлившись, она сломала обе ноги, и ей пришлось ползти на животе, чтобы спрятаться в кустах. | But when she landed, she broke both her legs, and she had to crawl on her tummy to hide in the bushes. |
Соедини ноги, Прикройся, как будто, родившись женщинами, они уже провинились в чём-то. | Close your legs, cover yourself, we make them feel as though by being born female they’re already guilty of something. |
Распространение удаления лобковых волос напомнило мне о 1920-х годах, когда женщины начали регулярно брить подмышки и ноги. | The rising pubic hair removal reminded me of the 1920s, when women first started regularly shaving their armpits and their legs. |
Того пациента надо было быстро поставить на ноги. | A patient who needed to get healthy fast. |
Скользя по воде, он использует ноги-вёсла, чтобы толкать себя вперёд. | When it’s swimming in the water, it uses its paddle-like legs to push itself forward. |
Ноги болели очень странной и сильной болью. | My legs wrapped in this strange, almost electric kind of pain. |
Так что, когда речь идёт о таком протезе, как кардиостимулятор, вы говорите уже не что-то вроде мне не хватает ноги, а без этого я умру. | So when you’re talking about a heart pacemaker as a prosthetic, you’re talking about something that isn’t just, I’m missing my leg, it’s, if I don’t have this, I can die. |
Я встала, но ноги подкосились, и я упала на холодный больничный пол и завыла. | I fling out of my chair and faint onto the gritty hospital floor, wailing. |
Уходя, он вновь выстрелил в Диа — на этот раз в рот, — итого восемь пуль: две в голове, две в груди, остальные в руки и ноги. | On his way out, he shot Deah one last time – a bullet in the mouth – for a total of eight bullets: two lodged in the head, two in his chest and the rest in his extremities. |
Впечатление от встречи с группой дерзких толстушек в цветастых шапочках для плавания, беспечно вскидывающих ноги в воздух, нельзя недооценивать. | The impact of seeing a bunch of defiant fat women in flowery swimming caps and bathers throwing their legs in the air without a care should not be underestimated. |
Как только я сниму шар и цепь с моей ноги. | Once I get this ball and chain off my leg. |
Я помню, что я добавлял складку пальца ноги бесплатно. | I remember I threw in a toe tuck for free. |
Она неуклюже вытягивает ноги вперед и прикасается к щиколоткам. | She brings her legs forward awkwardly and touches her ankles. |
Он уселся в кресло с широкими подлокотниками и скрестил ноги. | He settled into a wing chair and crossed his legs. |
Ноги в джинсах и кроссовках, связанные у лодыжек. | Legs in jeans and jogging shoes, ankles tied together. |
Малец заскулил и ткнулся мордой в ее скрещенные ноги. | Chap whined and pushed his head against her folded legs. |
Затем рывком цепей меня подняли на ноги и протащили вперед. | Then I was jerked to my feet and dragged forward. |
Его голые ноги ощутили слабый жар, приходящий словно толчками. | There were small surges of heat about his bare feet. |
Шишковатые, коленки и волосатые ноги всем бросались в глаза. | Knobby knees and hairy legs were very much in evidence. |
мы пропустим эти струны через ваши руки и ноги | We’ll run strings through your hands and feet |
Он переступил с ноги на ногу, потом подтянул брюки. | He shuffled his feet, then hitched up his trousers. |
Вытирайте ноги и выключите мобильники | Wipe your feet and turn off your cell phones. |
Ноги сами отнесли Кобба к его коттеджу на взморье. | His feet carried him back to his beach cottage. |
Ноги и обе головы кукольника уже исчезли под его туловищем. | The puppeteer’s heads and legs were buried under him. |
Я вскочила на ноги и подбежала к металлической решетке клети. | I rushed to the bars of the cage, thrilled. |
У нее обе ноги были ампутированы прямо у паха. | She got both her legs amputated at the brim. |
Я пнул бетонный пирс и отбил себе пальцы ноги. | I kicked a concrete pier and hurt my toes. |
Открытый перелом плечевой кости, множественные порезы и ссадины. | Open proximal humerus fracture and multiple lacerations and abrasions. |
Тепло активизирует моё кровообращение и делает мои ноги более гибкими. | Heat activates my circulation and makes my legs more limber. |
Некоторые из них не носили бюстгальтеры, не брили ноги. | Some didn’t wear bras or shave their legs. |
Я не знал, что женщины бреют ноги | I didn’t know that women shaved their legs |
Барон встал и чуть не споткнулся о вытянутые ноги Элслоу. | Geoffrey stood up and almost tripped over Elslow’s feet. |
Потому что вы ни разу не встаете на ноги. | Because you’ve never stood on your own feet. |
И у меня ужасно болят ноги в этих туфлях. | And my feet hurt like hell in these heels. |
Не за быстрый ум, а за быстрые ноги. | Not for your quick wits, for your quick boots. |
Строитель пирамид приподнял и отшвырнул брус, придавивший ноги сына. | The builder lifted a spar off his son’s legs. |
Танда перекатилась на ноги и начала приводить в порядок тунику. | Tanda rolled to her feet and began rearranging her tunic. |
Пленник закончил обматывать ноги лентой и поднял на голландца глаза. | McBride finished with the tape, and looked up. |
На каждой веточке, задевавшей ноги, мне мерещились чешуйки. | Every twig that brushed my leg seemed to have scales. |
Большой палец ноги похож на головку птенца | His big toe looks like a baby bird’s head. |
Открытый перелом левой большеберцовой кости и перелом левого бедра. | Open fracture to the left tibia and left hip fracture. |
Она вскочила на ноги и уперлась ладонями в бедра. | She came to her feet and planted hands on hips. |
Все внимание его столбом огня било прямо под ноги Биджаса. | His attention focused like a blazing light under Bijaz. |
Я заметила сросшийся перелом нижней челюсти | I found evidence of healed fractures to the mandible. |
Я заметил, что колокольчики у нее с ноги сняты. | I saw that her slave bells had been removed. |
Я перебросил ноги через край платформы и полетел вниз. | I threw my legs over the side and let go. |
Ноги этих миссионеров были в кровь изранены острыми камнями. | These missionaries’ feet were cut open by sharp stones. |
Я поднялся на ноги и вытер рот рукавом куртки. | I stood and wiped my mouth with my sleeve. |
Перелом скорее всего был результатом травмы | The fracture must have been the result of trauma. |
Источник
Примеры из текстов
— Он мог сломать ногу, — раздраженно пробормотал Сет.
“He could have broken his leg,” muttered Seth in disgust.
Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on Top
Succubus on Top
Mead, Richelle
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО “Издательство”Эксмо”, 2010
© 2008 by Richelle Mead
Дважды Эдди чуть не упал, споткнувшись о камни, один раз Тиан схватил его за руку и обвел вокруг норы, провалившись в которую он мог без труда сломать ногу.
Twice Eddie almost tripped over rocks, and once Tian seized his arm and led him around what looked like a right leg-smasher of a hole.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО “Издательство АСТ”, 2004
Одна из наших новеньких сломала ногу.
One of the fledglings broke her leg earlier today.
Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Marked
Marked
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin’s Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО “ОЛМА Медиа Групп”, издание, перевод, 2009
Все шло как нельзя лучше до тех пор, пока его очередной клиент, этот жиртрест герр Бидерман, не поскользнулся и не сломал ногу.
It had all been going perfectly until Herr Biederman, his pudgy German client, slipped and broke his leg.
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Subterranean
Rollins, James
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО “Издательство “Эксмо”, издание на русском языке, 2008
– “В случае, если б она сломала ногу“!
“’In case she were to break her leg.’ “
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство “Художественная литература”, 1989
– “В случае, если б она сломала ногу“, то-есть в случае верховой езды.
“In case of her breaking her leg.’ That is, of her riding on horseback.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство “Художественная литература”, 1989
Тогда он мог поклясться, что идти быстрее в темном лесу просто невозможно и что если он зашагает быстрее, то обязательно сломает ногу или напорется на какую нибудь ветку.
At the time, he would have sworn that that was as fast as it was possible for him to travel through a dark forest without breaking a leg or clotheslining himself on a low-hanging branch.
Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And Soldier
Dragon And Soldier
Zahn, Timothy
Дракон и солдат
Зан, Тимоти
Он видел, как я сломал ногу парню, – он знал, что все произойдет именно так, – а потом подал жалобу.
He saw me work the guy over like he knew I would and then he put in the complaint.
Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО “Издательство “Эксмо”, 2010
Но случилось несчастье: отец сломал себе ногу или умер.
But the thing happens; the husband and father breaks his leg or his neck.
Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the Abyss
The People of the Abyss
London, Jack
Люди бездны
Лондон, Джек
© Государственное издательство художественной литературы, 1954
Сэмюэль был счастлив и, спеша показать свою благодарность, тотчас взлетел на жердочку, сорвался с нее, упал и сломал левую ногу.
Samuel was delighted, and to show us his gratitude the first thing he did was fly up onto the perch, fall off it, and break his left leg.
Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie Manor
Menagerie Manor
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1964
© renewed Gerald M. Durrell, 1992
Поместье зверинец
Даррелл, Джеральд
© Издательство “Мысль”, 1978
Ужасно болела сломанная нога – еще один дурной знак.
His dicky leg was aching like a bastard; another bad sign.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО “Издательство АСТ”, 2003
Не полезете на шкап, не сломаете ног?
You won’t climb on the cupboard and break your legs?
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство “Художественная литература”, 1988
— Но превращать вас в лошадь со сломанной ногой…
“But to put you down like a horse with a broken leg—”
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Сломанные ноги начали быстро опухать, покрываясь багровыми кровоподтеками.
His legs began to swell and discolor, mottled white and flushed.
Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior’s Apprentice
The Warrior’s Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Ну, положим, что я только одну ногу сломаю…
. Well, suppose I break only one leg.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство “Художественная литература”, 1989
Переводы пользователей
Часть речи не указана
1.
to break the leg
Перевод добавил ` AL
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Я хотела пожелать тебе сломать ногу.
Сила 4000 Ньютонов, чтобы сломать ногу.
Можете ли Вы сломать ногу или что-то, так что мы можем оставить?
Can you break a leg or something so we can leave?
Ты можешь сломать ногу или руку, или еще что-то, но мизинец…
You should break a leg or hand or something, but a little finger…
Как он может сломать ногу во время занятий?
Гостям желаю сломать ногу.
Готова сломать ногу, Мириам?
Тем не менее, известно, что жирафы скачут со скоростью до 50 км/ч, несмотря на риск сломать ногу или хуже, что может быть смертельным даже в безопасной среде, такой как зоопарк.
However, giraffes have been known to gallop at 50 km/h (31 mph), despite the risk that they might break a leg or worse, which can be fatal even in a “safe” environment such as a zoo.
Кто-нибудь мог сломать ногу или свернуть шею.
Ты можешь сломать ногу и остаться дома.
Если узел соскользнет, пока Джулия болтается наверху, она может сломать ногу.
I mean, if that knot slips and Julia’s on the hoist, she’ll break her leg.
Как он умудрился сломать ногу в Бухаресте?
Хорошо, тогда тебе нужно сломать ногу, понимаешь, или выколоть глаз.
Well, then you better bring me a mangled femur, or lose an eye.
Если есть выбор: сломать ногу или потерять шапку – забудьте про шапку.
When it’s a question of breaking a leg or losing a hat, just forget the hat.
Эскадра не добилась существенных успехов, а Мак-Брайд имел несчастье сломать ногу, садясь на лошадь, что вынудило его временно отказаться от своих обязанностей.
The squadron did not achieve any significant successes, and MacBride had the misfortune to break his leg while mounting his horse, forcing him to temporarily relinquish his duties.
Не хочу сломать ногу, и это не моя машина.
Или мне придется сломать ногу?
И можно в конце концов сломать ногу.
Хорошо, тогда тебе нужно сломать ногу.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 44 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
broke his leg
broke my leg
broke his foot
break his leg
broke your leg
broke a leg
busted his leg
broke the leg
broke my foot
broke his ankle
leg was broken
had broken his leg
leg broke
I’ve broken my leg
Пациент, которого я ищу, сломал ногу.
The patient I’m looking for has a broken leg.
Знаешь, кто не сломал ногу?
Мальчишка, что сломал ногу в 66-м.
Правильно, он сломал ногу, я понял.
И я чуть не сломал ногу, танцуя под его музыку.
Я сломал ногу, когда упал, а затем выполз оттуда с ней на спине.
I broke my leg when I landed, and then I crawled out with her on my back.
Это было… Строитель, который сломал ногу на работе.
It was… a construction worker who broke his leg on the job.
Он сломал ногу и ему запретили лететь.
Вот тогда лейтенант Мэйн сломал ногу.
У него был несчастный случай, и он сломал ногу.
Когда он сломал ногу, ему З месяца пришлось ходить на костылях.
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
1 марта наш капитан Джастин Келли сломал ногу.
Our captain, Justin Kelly, broke his leg on March 1st, right?
Он сломал ногу, играя в футбол.
Так или иначе, Гэри сломал ногу, так что его заменили.
Она сказала, что папа сломал ногу.
Он сломал ногу, когда балкон повело и…
Его игровая карьера закончилась после того, как он сломал ногу.
В 1260-х годах Константин Тих сломал ногу на охоте и остался парализован ниже талии.
In the 1260s Constantine Tikh broke his leg in a hunting incident and was paralysed from the waist down.
Однако несколько дней спустя на тренировке он сломал ногу в столкновении с Брюсом Мюрреем.
However, he broke his leg in a training ground collision with Bruce Murray a few days later.
В 1935 году, он сломал ногу.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 147. Точных совпадений: 147. Затраченное время: 167 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Сломанная нога, незначительные внутренние повреждения.
Твоя сломанная нога – благословение для меня.
Сломанная нога не убьет тебя, мама.
похоже у него больше проблем, чем просто сломанная нога
looks like he’s got a lot worse problems than a broken leg.
Не думал, что сломанная нога может доконать человека.
сломанная нога была бы хорошим поводом не идти на ужин с моими родителями
A broken leg would be a great excuse to get out of dinner with my parents.
Смерть Джейн Хансен… знаете, там откуда я родом, даже порез, царапина, сломанная нога – уже событие.
You know, where I’m from, you get a cut, a scrape, A broken leg is considered an accident.
Сломанная нога и пару синяков.
Сломанная нога, конь лягнул.
Ты чем-то озабочен? – Сломанная нога.
Сломанная нога – пустяки по сравнению с тем, что было бы, если бы и дальше не замечали Ули.
A fractured leg might be better than Uli feeling disrespected for the rest of his life.
Не сломанная нога его доконала.
It wasn’t his foot that killed him.
Сломанная нога обострила язву, которую мне обеспечил муж.
However, I’m a little confused about the character… who’s the head of the newsroom.
Похоже на правду – У него сломанная нога.
He knocked his fingers with a hammer.
Другие результаты
Я ищу пациента со сломанной ногой.
Со сломанными ногами и завязанными за спиной руками.
Компания встречает сидящего посреди пустыни бородатого человека (Чарльз Истмэн) со сломанной ногой.
The three see a bearded man (Charles Eastman) sitting in the middle of the desert nursing a broken leg.
Давай, у меня сломана нога.
Come on, I’m the one with the broken leg.
Эта та гимнастка, которую мы привезли со сломанной ногой.
It’s this gymnast that broke her leg that we brought in.
Что ты даже не заметишь сломанную ногу.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 226. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 42 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник