Перевод ушиб на немецкий

Поделиться с друзьями

Порезы и ушибы заживают.

Schnittwunden und Schrammen heilen.

LDS

В бессознательном состоянии он был доставлен в больницу с сотрясением мозга и множественными ушибами.

Die Beamten haben ihn bewusstlos getreten und geschlagen. Er trug eine Gehirnerschütterung und zahlreiche Blutergüsse davon.

hrw.org

Была в шлеме, находится в сознании, многочисленные ушибы шеи и позвоночника.

Behelmt, bei Bewusstsein, mehrfache Prellungen entlang des Genicks und der Wirbelsäule.

OpenSubtitles2018.v3

В сущности, они не имеют отношения к синдрому «летающих мушек», поскольку являются результатом ушиба.

Medizinisch gesprochen handelt es sich dabei allerdings nicht um Mouches volantes, sondern um Folgeerscheinungen leichterer Verletzungen.

jw2019

Ronaldo имело 3 ушиба в колене.

Ronaldo hatte drei Verletzungen im Knie.

Common crawl

Они переносили болезни и нужды, удары и ушибы земной жизни, с которыми сталкивается каждый, а с что-то, несомненно, им еще только доведется пережить.

Sie haben die Krankheiten und Anforderungen, die Schrammen und Kratzer des Lebens, die jeder davonträgt, ertragen, und zweifellos liegt einiges davon noch vor ihnen.

LDS

Праздники никогда не обходятся без ушибов и ударов, ножевых и огнестрельных ранений, чаще всего нанесенных в ходе семейных ссор, пьяных разборок и дорожно-транспортных происшествий».

Ein leitender wissenschaftlicher Mitarbeiter einer Fakultät der Russischen Akademie der Wissenschaften sagte: „Alkoholbedingte Todesfälle steigen drastisch an.

jw2019

Что касается пострадавших российских граждан, то полученные ими ушибы и повреждения относятся к легкой и средней степени тяжести.

Was die verletzten russischen Bürger betrifft, so geht es um leichte und mittlere Prellungen und Verletzungen.

mid.ru

Лишь синяки да ушибы?

Nur ein paar Prellungen, ja?

opensubtitles2

А ранее в этот же день я заметила какие-то ушибы у него на лице, когда он пришел из школы.

Ein paar Stunden davor hatte ich in seinem Gesicht ein paar blaue Flecken bemerkt, als er aus der Schule kam.

ted2019

Надеюсь, я вас не ушиб?

Ich hoffe, ich hab Ihnen nicht wehgetan.

OpenSubtitles2018.v3

Надеюсь, я не ушиб его, наступив на него.

Hoffentlich hab ich es nicht verletzt, als ich draufgetreten bin.

OpenSubtitles2018.v3

60 лет, ожоги второй и третьей степени на груди и верхней части живота, ушибы лица, возможен перелом плеча

Alter:60… zwei und drittgradige Verbrennungen an seiner Brust und Bauch, Gesichtsprellungen und möglicherweise Schulterbruch.

OpenSubtitles2018.v3

Однажды, когда я везла его в кресле-каталке, он ушиб ногу.

Einmal stieß er sich den Fuß, als ich ihn in einem Rollstuhl schob.

jw2019

OpenSubtitles2018.v3

Так, рука у вас не сломана. Просто ушиб.

Nun, ihr Arm ist nicht gebrochen, nur geprellt.

OpenSubtitles2018.v3

Также у неё множественные ушибы и ссадины на груди, боках и спине.

Sie hat Prellungen und Abschürfungen an der Brust, an den Seiten und am Rücken.

OpenSubtitles2018.v3

Каждому из нас доводилось испытывать физическую боль из-за ушиба или раны.

Wir alle kennen die Schmerzen, die mit einer körperlichen Verletzung oder Wunde einhergehen.

LDS

Может, ты ушибся головой, Тулуз?

Du bist auf den Kopf gefallen, Toulouse.

OpenSubtitles2018.v3

Он сильно ушибся, но будет в порядке.

Er hat eine hässliche Beule, ist aber in Ordnung.

OpenSubtitles2018.v3

А ранее в этот же день я заметила какие- то ушибы у него на лице, когда он пришел из школы.

Читайте также:  Мазь от сильного ушиба грудной клетки

Ein paar Stunden davor hatte ich in seinem Gesicht ein paar blaue Flecken bemerkt, als er aus der Schule kam.

QED

Знаешь, такой маленький синий ушиб у него на виске.

Ein kleiner blauer Fleck an der Schläfe!

OpenSubtitles2018.v3

Том ушиб ногу и едва ходит.

Tom hat sich am Bein verletzt und kann kaum laufen.

tatoeba

Никаких отметин или ушибов, которые могли помочь тебе в расследовании.

Keine verräterischen Spuren oder Quetschungen die dir bei deinen Ermittlungen helfen könnten.

OpenSubtitles2018.v3

Поскольку римские солдаты повторно всей силой били спину жертвы, железные шарики причиняли глубокие ушибы, а кожаные ремни и овечьи кости врезались в кожу и подкожные ткани.

Wenn die römischen Soldaten wiederholt mit voller Kraft auf den Rücken des Opfers schlugen, verursachten die Eisenkugeln tiefe Quetschungen, und die Lederriemen mit den Schafsknochen schnitten in die Haut und das unter der Haut liegende Gewebe ein.

jw2019

Источник

Порезы и ушибы заживают.

Schnittwunden und Schrammen heilen.

LDS

В бессознательном состоянии он был доставлен в больницу с сотрясением мозга и множественными ушибами.

Die Beamten haben ihn bewusstlos getreten und geschlagen. Er trug eine Gehirnerschütterung und zahlreiche Blutergüsse davon.

hrw.org

Была в шлеме, находится в сознании, многочисленные ушибы шеи и позвоночника.

Behelmt, bei Bewusstsein, mehrfache Prellungen entlang des Genicks und der Wirbelsäule.

OpenSubtitles2018.v3

В сущности, они не имеют отношения к синдрому «летающих мушек», поскольку являются результатом ушиба.

Medizinisch gesprochen handelt es sich dabei allerdings nicht um Mouches volantes, sondern um Folgeerscheinungen leichterer Verletzungen.

jw2019

Ronaldo имело 3 ушиба в колене.

Ronaldo hatte drei Verletzungen im Knie.

Common crawl

Они переносили болезни и нужды, удары и ушибы земной жизни, с которыми сталкивается каждый, а с что-то, несомненно, им еще только доведется пережить.

Sie haben die Krankheiten und Anforderungen, die Schrammen und Kratzer des Lebens, die jeder davonträgt, ertragen, und zweifellos liegt einiges davon noch vor ihnen.

LDS

Праздники никогда не обходятся без ушибов и ударов, ножевых и огнестрельных ранений, чаще всего нанесенных в ходе семейных ссор, пьяных разборок и дорожно-транспортных происшествий».

Ein leitender wissenschaftlicher Mitarbeiter einer Fakultät der Russischen Akademie der Wissenschaften sagte: „Alkoholbedingte Todesfälle steigen drastisch an.

jw2019

Что касается пострадавших российских граждан, то полученные ими ушибы и повреждения относятся к легкой и средней степени тяжести.

Was die verletzten russischen Bürger betrifft, so geht es um leichte und mittlere Prellungen und Verletzungen.

mid.ru

Лишь синяки да ушибы?

Nur ein paar Prellungen, ja?

opensubtitles2

А ранее в этот же день я заметила какие-то ушибы у него на лице, когда он пришел из школы.

Ein paar Stunden davor hatte ich in seinem Gesicht ein paar blaue Flecken bemerkt, als er aus der Schule kam.

ted2019

Надеюсь, я вас не ушиб?

Ich hoffe, ich hab Ihnen nicht wehgetan.

OpenSubtitles2018.v3

Надеюсь, я не ушиб его, наступив на него.

Hoffentlich hab ich es nicht verletzt, als ich draufgetreten bin.

OpenSubtitles2018.v3

60 лет, ожоги второй и третьей степени на груди и верхней части живота, ушибы лица, возможен перелом плеча

Читайте также:  Ушиб теменной части головы симптомы

Alter:60… zwei und drittgradige Verbrennungen an seiner Brust und Bauch, Gesichtsprellungen und möglicherweise Schulterbruch.

OpenSubtitles2018.v3

Однажды, когда я везла его в кресле-каталке, он ушиб ногу.

Einmal stieß er sich den Fuß, als ich ihn in einem Rollstuhl schob.

jw2019

OpenSubtitles2018.v3

Так, рука у вас не сломана. Просто ушиб.

Nun, ihr Arm ist nicht gebrochen, nur geprellt.

OpenSubtitles2018.v3

Также у неё множественные ушибы и ссадины на груди, боках и спине.

Sie hat Prellungen und Abschürfungen an der Brust, an den Seiten und am Rücken.

OpenSubtitles2018.v3

Каждому из нас доводилось испытывать физическую боль из-за ушиба или раны.

Wir alle kennen die Schmerzen, die mit einer körperlichen Verletzung oder Wunde einhergehen.

LDS

Может, ты ушибся головой, Тулуз?

Du bist auf den Kopf gefallen, Toulouse.

OpenSubtitles2018.v3

Он сильно ушибся, но будет в порядке.

Er hat eine hässliche Beule, ist aber in Ordnung.

OpenSubtitles2018.v3

А ранее в этот же день я заметила какие- то ушибы у него на лице, когда он пришел из школы.

Ein paar Stunden davor hatte ich in seinem Gesicht ein paar blaue Flecken bemerkt, als er aus der Schule kam.

QED

Знаешь, такой маленький синий ушиб у него на виске.

Ein kleiner blauer Fleck an der Schläfe!

OpenSubtitles2018.v3

Том ушиб ногу и едва ходит.

Tom hat sich am Bein verletzt und kann kaum laufen.

tatoeba

Никаких отметин или ушибов, которые могли помочь тебе в расследовании.

Keine verräterischen Spuren oder Quetschungen die dir bei deinen Ermittlungen helfen könnten.

OpenSubtitles2018.v3

Поскольку римские солдаты повторно всей силой били спину жертвы, железные шарики причиняли глубокие ушибы, а кожаные ремни и овечьи кости врезались в кожу и подкожные ткани.

Wenn die römischen Soldaten wiederholt mit voller Kraft auf den Rücken des Opfers schlugen, verursachten die Eisenkugeln tiefe Quetschungen, und die Lederriemen mit den Schafsknochen schnitten in die Haut und das unter der Haut liegende Gewebe ein.

jw2019

Источник

Порезы и ушибы заживают.

Schnittwunden und Schrammen heilen.

LDS

В бессознательном состоянии он был доставлен в больницу с сотрясением мозга и множественными ушибами.

Die Beamten haben ihn bewusstlos getreten und geschlagen. Er trug eine Gehirnerschütterung und zahlreiche Blutergüsse davon.

hrw.org

Была в шлеме, находится в сознании, многочисленные ушибы шеи и позвоночника.

Behelmt, bei Bewusstsein, mehrfache Prellungen entlang des Genicks und der Wirbelsäule.

OpenSubtitles2018.v3

В сущности, они не имеют отношения к синдрому «летающих мушек», поскольку являются результатом ушиба.

Medizinisch gesprochen handelt es sich dabei allerdings nicht um Mouches volantes, sondern um Folgeerscheinungen leichterer Verletzungen.

jw2019

Ronaldo имело 3 ушиба в колене.

Ronaldo hatte drei Verletzungen im Knie.

Common crawl

Они переносили болезни и нужды, удары и ушибы земной жизни, с которыми сталкивается каждый, а с что-то, несомненно, им еще только доведется пережить.

Sie haben die Krankheiten und Anforderungen, die Schrammen und Kratzer des Lebens, die jeder davonträgt, ertragen, und zweifellos liegt einiges davon noch vor ihnen.

LDS

Праздники никогда не обходятся без ушибов и ударов, ножевых и огнестрельных ранений, чаще всего нанесенных в ходе семейных ссор, пьяных разборок и дорожно-транспортных происшествий».

Читайте также:  Мази от сильных ушибов и трещин

Ein leitender wissenschaftlicher Mitarbeiter einer Fakultät der Russischen Akademie der Wissenschaften sagte: „Alkoholbedingte Todesfälle steigen drastisch an.

jw2019

Что касается пострадавших российских граждан, то полученные ими ушибы и повреждения относятся к легкой и средней степени тяжести.

Was die verletzten russischen Bürger betrifft, so geht es um leichte und mittlere Prellungen und Verletzungen.

mid.ru

Лишь синяки да ушибы?

Nur ein paar Prellungen, ja?

opensubtitles2

А ранее в этот же день я заметила какие-то ушибы у него на лице, когда он пришел из школы.

Ein paar Stunden davor hatte ich in seinem Gesicht ein paar blaue Flecken bemerkt, als er aus der Schule kam.

ted2019

Надеюсь, я вас не ушиб?

Ich hoffe, ich hab Ihnen nicht wehgetan.

OpenSubtitles2018.v3

Надеюсь, я не ушиб его, наступив на него.

Hoffentlich hab ich es nicht verletzt, als ich draufgetreten bin.

OpenSubtitles2018.v3

60 лет, ожоги второй и третьей степени на груди и верхней части живота, ушибы лица, возможен перелом плеча

Alter:60… zwei und drittgradige Verbrennungen an seiner Brust und Bauch, Gesichtsprellungen und möglicherweise Schulterbruch.

OpenSubtitles2018.v3

Однажды, когда я везла его в кресле-каталке, он ушиб ногу.

Einmal stieß er sich den Fuß, als ich ihn in einem Rollstuhl schob.

jw2019

OpenSubtitles2018.v3

Так, рука у вас не сломана. Просто ушиб.

Nun, ihr Arm ist nicht gebrochen, nur geprellt.

OpenSubtitles2018.v3

Также у неё множественные ушибы и ссадины на груди, боках и спине.

Sie hat Prellungen und Abschürfungen an der Brust, an den Seiten und am Rücken.

OpenSubtitles2018.v3

Каждому из нас доводилось испытывать физическую боль из-за ушиба или раны.

Wir alle kennen die Schmerzen, die mit einer körperlichen Verletzung oder Wunde einhergehen.

LDS

Может, ты ушибся головой, Тулуз?

Du bist auf den Kopf gefallen, Toulouse.

OpenSubtitles2018.v3

Он сильно ушибся, но будет в порядке.

Er hat eine hässliche Beule, ist aber in Ordnung.

OpenSubtitles2018.v3

А ранее в этот же день я заметила какие- то ушибы у него на лице, когда он пришел из школы.

Ein paar Stunden davor hatte ich in seinem Gesicht ein paar blaue Flecken bemerkt, als er aus der Schule kam.

QED

Знаешь, такой маленький синий ушиб у него на виске.

Ein kleiner blauer Fleck an der Schläfe!

OpenSubtitles2018.v3

Том ушиб ногу и едва ходит.

Tom hat sich am Bein verletzt und kann kaum laufen.

tatoeba

Никаких отметин или ушибов, которые могли помочь тебе в расследовании.

Keine verräterischen Spuren oder Quetschungen die dir bei deinen Ermittlungen helfen könnten.

OpenSubtitles2018.v3

Поскольку римские солдаты повторно всей силой били спину жертвы, железные шарики причиняли глубокие ушибы, а кожаные ремни и овечьи кости врезались в кожу и подкожные ткани.

Wenn die römischen Soldaten wiederholt mit voller Kraft auf den Rücken des Opfers schlugen, verursachten die Eisenkugeln tiefe Quetschungen, und die Lederriemen mit den Schafsknochen schnitten in die Haut und das unter der Haut liegende Gewebe ein.

jw2019

Источник